Page 1 of 1

On cherche des modérateurs

Posted: Tue Feb 10, 2009 6:35 pm
by Leonard Vertighel
Nous cherchons des modérateurs pour le forum francophone de l'IMSLP. Les modérateurs devraient connaitre le projet IMSLP un peu, et ils devraient controller les forums environ une fois par jour. Si vous êtes interessés, repondez ici ou envoyez moi un PM.

Posted: Wed Feb 11, 2009 9:20 am
by Amitie
Bonjour!

Alors tout d'abord je n'ai pas vu de post de présentation, alors je le fais ici:
j'ai 22 ans, je suis en musicologie à la Sorbonne en 4ème année, et je fais du hautbois en conservatoire.

Je suis intéressé par ce projet de modération, même s'il faudrait savoir si on doit être là tous les jours de l'année ou si on peut parfois s'absenter (vie privée oblige!)

J'aime beaucoup ce site qui me fait découvrir beaucoup de choses. Etant français, je peux m'occuper de tout ce qui est modération. Par contre ce sera ma première fois, je n'ai été que responsable dans un site de jeux en ligne avant.

(Ca ressemble vraiment à un CV mon spitch ^^)
Voilà pour la présentation!
Au revoir!

Posted: Wed Feb 11, 2009 10:06 am
by Yagan Kiely
Salut,

Tout d'abord, s'il vous plaît le pardon (très probablement) brut Google traduire, en français, je reconnais quelques mots de français, mais de les mettre ensemble est beaucoup trop pour moi à gérer.

Il n'est pas nécessaire que vous êtes sur le forum de tous les jours, mais si vous allez être absent pendant un long moment, il serait mieux si vous alerter un administrateur ou un modérateur.

La principale chose à faire si vous devenez un modérateur, est de supprimer l'adresse e-mail ou des invitations à des membres du PM sur le transfert des points, si prétendu être en droit d'auteur ou non. Nous ne pouvons pas arrêter les membres de transférer les fichiers, mais nous n'autorisons pas IMSLP à l'organisation de l'outil de partage de fichiers.

En dehors de cela, utilisez votre intuition, il devrait être assez évident que quelqu'un est "comporte mal».

Observe,
Yagan

P.S. Parlez-vous anglais à tous? (Ha, je savais comment le dire sans que traduire, allez-moi).

Posted: Wed Feb 11, 2009 11:31 am
by Amitie
Ho, it's right, the french google translator is very bad!

So, I speak a little english.
There is no problem about telling to a moderator to take my place during the hollidays.

I have not understand what you say about the moderator job, can you say it in english? (I have understood that I must delete the e-mail adress of people who says that their scores are out of copyright, if it is not right. What is the PM?

I know that IMSLP doesn't like the pear-to-pear, and it is a good thing, there is no problem for me about that.

Friendly,
Thibault.

Posted: Wed Feb 11, 2009 11:49 am
by Leonard Vertighel
Ce qu'il voulait dire c'est de supprimer toute demande d'échange de fichiers, c'est-à-dire tous les messages du type "Je cherche la partition XY, envoyez-la à [email] / par PM (=private message)". Il n'est pas admissible de demander des partitions qui sont sous copyright, et il n'est pas admissible de demander l'envoi de partitions. Ce qu'on peut faire c'est de demander d'ajouter des partitions de domaine public dans IMSLP.

Posted: Wed Feb 11, 2009 12:03 pm
by Amitie
Compris ^^
C'est mieux!

La décision repose sur vous:
avez-vous des questions à me poser?